lb fr pt en
Gebieder a Reflexiounen . Prières et réflexions  
28 mars 2020

Prières pour vivre la communion spirituelle

Prière en français, luxembourgeois, anglais, allemand, portugais et italien

Prière pour vivre la communion spirituelle

À tes pieds, ô mon Jésus,
je m’incline et je t’offre le repentir de mon cœur contrit qui s’abîme
dans ta sainte présence.
Je t’adore dans le Saint Sacrement de ton amour,
désireux de te recevoir dans la pauvre demeure que mon cœur t’offre.
En attente du bonheur de la communion sacramentelle,
je veux te posséder en esprit.
Viens à moi, ô mon Jésus, pour la vie et pour la mort.
Que ton amour enflamme tout mon être, pour la vie et la mort.
Je crois en toi, j’espère en toi, je t’aime. Amen.

Prière du Cardinal Raphaël Merry del Val (1865-1930) que le Pape François prie tous les jours

Gebiet fir déi spirituell Kommioun ze liewen

Ech komme virun dech, o Jesus,
a verneige mech an déiwem Respekt virun Dir.
Mäin Häerz wëll ech dir schenken an dech
am Sakrament vun denger grousser Léift ganz einfach ubieden.
Och wann ech dech net an der Kommunioun empfänken kann,
esou wëll ech dech dach an der Stëllt a mäin Häerz eraloossen.
Komm bei mech, o Jesus, am Liewen an am Doud.
Deng Léift soll mäi ganzt Wiesen erfëllen, am Liewen an am Doud.
Ech gleewen un Dech, ech hoffen op Dech, ech hunn Dech gär.
Amen.

Fräi Iwwersetzung no engem Gebiet vum Kardinol Raphaël Merry del Val (1865-1930), dat de Poopst Franziskus all Dag biet. (RS)

Prayer to live the spiritual communion

At Thy feet, O my Jesus, I prostrate myself and I offer Thee repentance of my contrite heart, which is humbled in its nothingness and in Thy holy presence. I adore Thee in the Sacrament of Thy love, the ineffable Eucharist. I desire to receive Thee into the poor dwelling that my heart offers Thee. While waiting for the happiness of sacramental communion, I wish to possess Thee in spirit. Come to me, O my Jesus, since I, for my part, am coming to Thee ! May Thy love embrace my whole being in life and in death. I believe in Thee, I hope in Thee, I love Thee. Amen.

Translation of a prayer from Cardinal Raphaël Merry del Val (1865-1930) that Pope Françis prays every day.

Gebet um die spirituelle Kommunion zu leben

Zu deinen Füßen o mein Jesus, komme ich mich in großer Ehrfurcht vor Dir verneigen. Dir will ich mein Herz schenken. Im Sakrament der Liebe, bete ich dich an und verlange danach Dich eigens zu empfangen. Auch wenn ich nicht an der sakramentellen Kommunion teilnehmen kann, möchte ich dich dennoch in meinem Geist besitzen. Komm zu mir, o Jesus, im Leben und im Tod. Deine Liebe soll mein ganzes Wesen erfüllen, im Leben und im Tod. Ich glaube an dich, ich hoffe auf dich, ich liebe dich. Amen.

Freie Übersetzung eines Gebetes von Kardinal Raphaël Merry del Val (1865-1930), das Papst Franziskus täglich betet.

Oração para a comunhão espiritual

Aos vossos pés, ó meu Jesus, me prostro e vos ofereço o arrependimento do meu coração contrito que mergulha no vosso e na Vossa santa presença. Eu vos adoro no Sacramento do vosso amor, desejo receber-vos na pobre morada que meu coração vos oferece. À espera da felicidade da comunhão sacramental, quero possuir-vos em Espírito. Vinde a mim, ó meu Jesus, que eu venha a vós. Que o vosso amor possa inflamar todo o meu ser, para a vida e para a morte. Creio em vós, espero em vós. Eu vos amo. Amen.

Freie Übersetzung eines Gebetes von Kardinal Raphaël Merry del Val (1865-1930), das Papst Franziskus täglich betet.

Preghiera per vivere la comunione spirituale

Ai tuoi piedi, o mio Gesù, m’inclino e ti offro il pentimento del mio cuore contrito che si abissa nel suo niente e nella Tua santa presenza. Ti adoro nel Santo Sacramento del tuo amor, desideroso di riceverti nella povera dimora che il mio cuore ti offre. In attesa della felicità della comunione sacramentale, voglio possederti in spirito. Vieni in me, o mio Gesù, per la vita e per la morte. Che il tuo amore infiammi tutto il mio essere, per la vita e la morte. Credo in te, spero in te, ti amo. Amen.

Preghiera del Cardinal Raphaël Merry del Val (1865-1930) che Papa Francesco recita tutti i giorni.

 
Ä e r z b i s t u m    L ë t z e b u e r g   .   A r c h e v ê c h é   d e   L u x e m b o u r g    .   
YouTube
SoundCloud
Twitter
Instagram
Facebook
Flickr
WhatsApp 352 691 12 97 76
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement
5 avenue Marie-Thérèse
Bâtiment H, 1er Étage
L-2132 Luxembourg
+352 44 74 34 01
com cathol.lu